1 Raja-raja 8:27
Konteks8:27 “God does not really live on the earth! 1 Look, if the sky and the highest heaven cannot contain you, how much less this temple I have built!
Yeremia 23:24
Konteks23:24 “Do you really think anyone can hide himself
where I cannot see him?” the Lord asks. 2
“Do you not know that I am everywhere?” 3
the Lord asks. 4
[8:27] 1 tn Heb “Indeed, can God really live on the earth?” The rhetorical question expects the answer, “Of course not,” the force of which the translation above seeks to reflect.
[23:24] 2 tn Heb “Oracle of the
[23:24] 3 tn The words “Don’t you know” are not in the text. They are a way of conveying the idea that the question which reads literally “Do I not fill heaven and earth?” expects a positive answer. They follow the pattern used at the beginning of the previous two questions and continue that thought. The words are supplied in the translation for clarity.